mercredi 26 février 2014


LANS EN VERCORS 22 FEVRIER 2014


2014年2月22日にランス・アン・ヴェルコールで行われた雪合戦イニシエーションの様子です。
会員のファビアン・ルイさんが撮影してくれました。

Voici l'ambiance de l'initiation "yukigassen", le 22 Février 2014 à Lans en Vercors.
Les photos sont prises par Monsieur Fabien LOUIS.
Pour les voir, veuillez cliquer "voir le diaporama".


samedi 22 février 2014

MANGA JAPONAIS A MELIES

Cliquer sur les affiches pour les agrandir :

                             Cliquer sur le nom des films pour accéder à la bande annonce :

                 Patéma et le monde inversé               L'Oiseau Bonheur

                  BUDORI                                        Le Voyage de Chihiro

       

vendredi 21 février 2014

Hinamatsuri



3 月1日の土曜日14時30分より、メイラン市の salle de l'ex-restaurant scolaire Mi-Plaine (18 rue des Aiguinards) にてひな祭りを行います。
折 り紙のおひなさま作り、お筝の演奏と歌、昔話とあやとり遊び、桜餅と甘酒のおやつ。
女 の子も男の子も一緒に楽しみましょう。
子供向けのプログラムですが、日本の家庭的風習に興味のある方ならどなたでも!
こじんまりとした会場なので、参加ご希望の方は予約をお願いします。下記の申し込み書にご記入の上、ご返送下さい。
会員は無料ですが、非会員の方はお心付けをお願いいたします。

L'association Franco-Japonaise fête Hinamatsuri ( littéralement « fête des poupées ») le Samedi 1er Mars à partir de 14h30 à la salle de l'ex-restaurant scolaire Mi-Plaine,18 rue des Aiguinards, Meylan.
Il y aura un atelier origami pour fabriquer les poupées "Ohinasama", de la musique en Koto et chansons, des contes anciens japonais, des jeux, un goûter traditionnel. Les garçons comme les filles s'amuseront ensemble.
Le programme est adapté aux enfants, mais tous ceux qui s'intéressent à la coutume familiale japonaise sont les bienvenus !
Comme la salle est plutôt petite, merci de vous inscrire par avance en nous retournant le bulletin d'inscription

Gratuit pour les adhérents. Pour les non-adhérents, nous demandons une participation libre.

samedi 15 février 2014


YUKIGASSEN      Journée d'initiation

LE 22 FEVRIER A LANS EN VERCORS

会員の皆
Chers adhérents,

前回もお知らせした雪合戦は、来 る222日土曜日ラ ンス・アン・ヴェルコールで17時開始です
大人も子供も楽しめ る、エネル ギッシュなチームプレーふ るってご参加下さい!(お子さんは8歳から参加できます)
終了は19時~20時の予定です。
Le « Yukigassen », la bataille de boules de neige, dont nous vous avions parlé dans un mail aura lieu samedi 22 Février à partir de 17H à Lans- en-Vercors !
Venez nombreux à ce jeu énergique et coopératif, accessible aux adultes tout comme aux enfants (à partir de 8 ans) !
La bataille se terminera entre 19h et 20h.


早めに来てスキー・そり・スノーシューなどを楽しまれても良いでしょう。
村でのランチや家族・友人とのピクニックもできます。
現地には暖房付きの休憩所があり、当日は山小屋スナックも営業しています。
Vous pouvez venir plus tôt pour pratiquer le ski, la luge, les raquettes...
Il est possible également de déjeuner dans le village ou prendre un casse-croûte en famille ou entre amis.
Sur place, il y a une salle hors sac et un chalet snack est ouvert.

参加ご希望のは 下記の申し込み書にご記入の上ご返送下さい。
乗 り合わせをオーガナイズしますので、 お返事は219日までにお願いします。
雪スポーツに適した衣類・ゴーグル・手袋をお忘れ なく!ヘルメットも必需品ですが、観光協会5~6個 を貸し出してくれる予定です。
Si vous êtes intéressés, contacter :  afjgi1988@gmail.com
Pour organiser le co-voiturage merci de nous retourner le bulletin d'inscriptions avant le 19 Février.
N'oubliez pas des vêtements adaptés, le masque et les gants ! Le casque est aussi nécessaire; l'office de tourisme nous en prête 5 à 6.

34日火曜日には、AFJGIを含む5チー ム+観光協会チームで、ナイターオープン戦20時~22時 に予定しています。
エアボードなどのデモンストレーションや、ホットワイン・ココア・熱燗で温まる雪のカウンターバーも企画中。
カーニバルのマルディ・グラに当たる日なので、仮装も大歓迎です!
Pour le 4 Mars, il y aura un tournoi en nocturne avec 5 équipes dont AFJGI, Kendo-Club, CEA, Lans, et le cabinet d'urbanisation, (+ celle de l'office de tourisme) qui débutera à 20h et terminera vers 22h.
La soirée sera prévu avec la démonstration de la glisse (airboard, etc.,) et un bar neige (comptoir réalisé en neige) avec vin chaud, chocolat chaud et du saké tiède.
Comme cela tombe le "mardi gras", les amateurs costumés sont les bienvenus !



雪合 戦についてTF1 で紹介された動画はこちら↓↓↓
Voici une video venant de TF1 présentant rapidement l'activité