dimanche 23 octobre 2016

お月見をしました! Retour sur “Tsukimi”, Fête de la Lune 2016

週末を野外で過ごし、自然に癒されるのは良いですね。1015日(土)から16日(日)にかけて、都会から離れたラヴァルダンス(Lavaldens)の宿泊施設LHC Moulin-Vieuxで、2016年度のお月見が開催されました。今年のテーマは「リラクゼーションとくつろぎ」と題し、様々なプログラムがおこなわれました。初日は天気も良く、まずは若子さんと「ハーブ薬草観察」の山歩きを楽しみました。時季外れではありましたが、いろいろなハーブ薬草を見つけました。午後は、ヨガや書道、調理実習などワークショップがおこなわれました。夕食はカレーライスとわかめサラダでした。夕食後、恒例のキャンプファイヤーで「マシュマロ焼き」をいただきました。翌朝はラジオ体操で目を覚まし、近くを散策しました。日仏協会の皆さんと一緒に気持ちの良い週末を過ごすことができました。  

Quoi de mieux qu'un weekend au grand air pour se ressourcer et profiter de la nature? C'est loin de la ville, au centre Moulin Vieux de Lavaldens, que nous avons organisé cette édition 2016 du « Tsukimi », la Fête de la Lune. Au programme, un week-end axé sur le bien-être et la détente, comptant de nombreuses activités. Après une arrivée sous un grand soleil, nous avons pu profiter d'une petite randonnée animée par Wakako, ayant pour thèmes les plantes médicinales. Nous avons pu en trouver quelques unes, malgré la saison tardive! La journée s'est ensuite poursuivie avec des ateliers yoga et calligraphie, la préparation du repas du soir (au menu, Curry Japonais et salade Wakame!) puis la soirée s'est terminée autour du traditionnel feu de camp et marshmallows grillés. Réveil matinal avec le radio taiso, avant de profiter d'une dernière petite ballade. Ce fut un week-end très agréable que nous avons eu la chance de partager tous ensemble.











(Article rédigé par Perrine, photos prises par Anne-Marie, Jérémy et Rémi)

dimanche 16 octobre 2016

和太鼓コンサートのお誘い Concert de tambour japonais à Voiron

1112()、大江戸助六流「和太鼓真」のコンサート『日本の音』がヴォワロン市、多目的ホールSalle des Fêtes - place Jacques Antoine Gau - VOIRON 38500でおこなわれます。

Le samedi 12 novembre, un concert de tambour japonais aura lieu à la Salle de Fête de Voiron.

「和太鼓真」は窪田サランドル真理子さん指導の下、大江戸助六流和太鼓の魅力を継承、発信する団体です。今回のコンサートはパリ本部とシャルトルーズ支部の生徒が初めて合同でおこなうもので、15時からと18時からの2回、同じ内容で公演されます。また、コンサート翌日13()1330分からは、ヴォワロン市コンセルヴァトワールにて窪田サランドル真理子さんによる入門講座(1時間)も予定されています。

Il s'agit de l'Association Oedo Sukeroku-ryu Wadaiko Makoto, qui transmet et diffuse cette tradition sous la direction de Mariko Kubota-Sallandre. Les élèves de Paris et de l'antenne Chartreuse se réunissent pour la première fois pour ce concert exceptionnel. Ils jouent deux fois les mêmes répertoire à 15h et à 18h. Le lendemain du concert, le dimanche 13 novembre de 13h30 à 14h30, Mariko Kubota-Sallandre donne un stage découverte au Conservatoire de Voiron.

今回はグルノーブル・イゼール日仏協会でも前売り券の予約販売を受け付けます。ご予約が10以上であれば団体割引が適用されます。ご希望の方は1031日(月)までにご連絡ください。詳細は予約申込書をご覧ください。

Notre association s'occupe de la prévente : à partir de 10 réservations nous pouvons bénéficier des tarifs groupes. Si vous le souhaitez, merci de nous contacter avant lundi 31 octobre. Pour plus de détails, merci de consulter le formulaire de réservation.

mercredi 5 octobre 2016

欧州言語の日に参加しました La Journée Européenne des langues : l’AFJGI était présente !

926日(月)はヨーロッパ言語の日に制定されています。この記念日は、ヨーロッパ全域で言語学習を推進することを目的とし2001年に定められました。これを機に928日(水)は、グルノーブル国際交流センターMaison de l’Internationalにて言語学習および多言語と異文化間の理解を推奨する催しがおこなわれました。グルノーブル・イゼール日仏協会でもブースを出展し、日本語のおもしろさや魅力を来場者に体験してもらいました。ご来場の皆様ありがとうございました。

Mercredi 28 septembre, nous étions présents à la Journée Européenne des langues à la Maison de l’International (1 rue Hector Berlioz - 38100 GRENBLE). La soirée s’est déroulée dans une bonne ambiance avec plus de 150 participants. Nous avons proposé une activité « Devenez Maître du Kanji en une minute ! » et une dégustation d’apéritif sur notre stand afin de faire connaître notre Association ainsi que les attraits de la culture et de la langue japonaises. Merci pour ceux qui nous ont rendu visite !

(Article rédigé par Kiyomi)

lundi 3 octobre 2016

日本語講座が始まります! Les cours de japonais commencent !

いよいよ今週から日本語講座が始まります。すでに40名以上の方に登録をいただき、予定どおり6クラスの開講ができる模様です。第一回目の授業は体験レッスンができます。お近くに日本語や日本文化に興味がおありの方がいらっしゃいましたらお声をかけてください。

Les cours de japonais commencent cette semaine ! Cette année, plus de 40 personnes se sont inscrits à noscours de japonais. Nous pourrons maintenant assurer tous les 6 niveaux et nous vous remercions. À l’occasion du début de la saison, nous nous permettons de récapituler le niveaux de chaque classe :


NIHONGO ADOS :
- Ces cours sont destinés aux collégiens et lycéens qui débutent en japonais.
- Les cours ont lieu le mercredi de 15h à 16h30 à OZENYA (2 Rue Alexandre 1er de Yougoslavie, Grenoble). 
- Les cours commenceront mercredi 5 octobre 2016.

NIHONGO ADOS PLUS (NOUVEAUTÉ 2016-2017) :
- Ces cours sont destinés aux collégiens et lycéens qui ont déjà suivi NIHONGO ADOS l’année précédente ou qui ont déjà des notions de base de japonais.
- Les cours ont lieu le mercredi de 16h45 à 18h15 à OZENYA (2 Rue Alexandre 1er de Yougoslavie, Grenoble). 
- Les cours commenceront mercredi 5 octobre 2016.

NIHONGO 1 :
- Ces cours sont destinés aux adultes qui débutent en japonais.
- Les cours ont lieu le jeudi de 18h30 à 20h à LA MAISON POUR TOUS Saint-Laurent (la CASEMATE, 1 Place Saint Laurent, Grenoble).
- Les cours commenceront jeudi 6 octobre 2016.

NIHONGO 2 :
- Ces cours sont destinés aux adultes qui ont déjà suivi NIHONGO 1 ou qui ont déjà des notions de base de japonais. Ce sont des cours pour des personnes qui ont plus d’un an d’apprentissage.
- Les cours ont lieu le vendredi de 18h30 à 20h à LA MAISON POUR TOUS Saint-Laurent (la CASEMATE, 1 Place Saint Laurent, Grenoble).
- Les cours commenceront vendredi 7 octobre 2016.

NIHONGO 3 :
- Ces cours sont destinés aux adultes qui ont déjà suivi NIHONGO 2 ou qui ont déjà maîtrisé la forme « -te ». Ce sont des cours pour des personnes qui ont plus d’un ou 2 an(s) d’apprentissage.  
- Les cours ont lieu le jeudi de 18h30 à 20h à LA MAISON POUR TOUS Saint-Laurent (la CASEMATE, 1 Place Saint Laurent, Grenoble).
- Les cours comenceront jeudi 6 octobre 2016.

NIHONGO 3 PLUS (NOUVEAUTÉ 2016-2017) :
- Ces cours sont des cours de perfectionnement.
- Les cours ont lieu le mercredi de 18h30 à 20h à OZENYA (2 Rue Alexandre 1er de Yougoslavie, Grenoble). 
- Les cours commenceront le mercredi 5 octobre 2016.

Pour plus de détails sur le programme de chaque classe, renseignez-vous auprès de nos professeurs lors de la première visite. Pour mieux cerner le niveaux de chaque cours, nous vous invitons à participer à la première session de nos cours.


*****
Vous pouvez consulter les liens suivants pour plus de détails :